目前分類:百年專題─語言教育 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

【記者呂苡榕專題報導】台灣的最早的「鄉土」教學,日治時期就已出現。淡江大學外文系助理教授富田哲說,為了方便治理,日治初期有不少日人學習台語,到了中後期,台灣人逐漸學會日語後,就不再有日人學習台語。

zooey 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

【記者呂苡榕台北報導】

漢字羅馬化的爭議

1946年國民政府來台,語言政策與中華人民共和國分道揚鑣。為了加速「掃盲」,中共推行漢語拼音,提高人民識字能力;而台灣為了維持中華民族的認同,國民政府持續使用注音符號拼音方式教導漢字。

zooey 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

【記者呂苡榕專題報導】早在清朝時期,西方人大舉進入中國大陸,由於漢字屬「表意文字」,不像羅馬字母拼音系統那麼容易學習,外國人於是將漢字羅馬化,方便溝通。

zooey 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

【記者呂苡榕專題報導】台灣擁有20多種南島語系,再加上百年來的移民所帶來的閩南、客家語言,豐富了這座太平洋小島多元的語言系統。不同的統治者出現,台灣相繼以日語、華語(如今稱為「國語」)做為官方語言,導致多元系統受到人為破壞。民國一百年,如何保存弱勢族群語言,永續保存台灣的文化基因庫,是下一個百年來臨前,必須思考的重要問題。

zooey 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()